I read the last few posts back to back and yes, the affair scene without the dance would have been a hard sell for me, but with the dance and the details about F and E growing up together and F standing between E and C male a lot of sense to me.
A Romaji suggestion, although I don't know how these things are in English publications. In Japanese ecchi would be spelled with two "c"s due to the glottal stop.
I read the last few posts back to back and yes, the affair scene without the dance would have been a hard sell for me, but with the dance and the details about F and E growing up together and F standing between E and C male a lot of sense to me.
A Romaji suggestion, although I don't know how these things are in English publications. In Japanese ecchi would be spelled with two "c"s due to the glottal stop.
Thanks for cluing me in on "ecchi". I will make the change the next time I go through the manuscript!
Dickens was paid by the word....
I wish I were!